Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

тупое выражение лица

  • 1 тупое выражение лица

    General subject: unintelligent expression

    Универсальный русско-английский словарь > тупое выражение лица

  • 2 досаждать

    гл.
    1. to annoy; 2. to bother; 3. to irritate; 4. to vex; 5. to get on smb's nerves; 6. to drive smb mad/crazy/nuts
    Английские соответствия русскому глаголу досаждать различаются по степени и силе эмоциональной окраски и по характеру источника этих раздражений.
    1. to annoy — досаждать, докучать, донимать, надоедать, одолевать (разговорами), раздражать (указывает на легкое раздражение и не предполагает обязательного упоминания источника, вызывающего раздражение; описывает ситуации, при которых воздействие причины или источника раздражения повторяются или длятся некоторое время): to annoy smb — досаждать кому-либо/докучать кому-либо/надоедать кому-либо; to annoy smb with smth — надоедать кому-либо чем-либо The noise of the traffic annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing. — Уличный шум так меня раздражал, что я не мог сосредоточиться на своей работе. These flies annoy me. — Эти мухи меня раздражают./Эти мухи мне досаждают. I was annoyed by what this man did. — Меня раздражало то, что этот человек делает. 1 haven't done much today, telephone calls annoyed me all day. — Я сегодня мало сделал, мне весь день досаждали телефонными звонками./Я сегодня мало сделал, телефонные звонки отвлекали меня весь день. Stop annoying me with your foolish questions. — Перестань надоедать мне своим глупыми вопросами. Не annoyed me to death. — Он мне смертельно надоел./Он мне до смерти надоел. Don't annoy him with your requests. — He докучай ему своими просьбами. It annoyed me that he refused to come. — Мне было досадно, что он отказался прийти./Я был раздражен тем, что он отказался прийти. Don't annoy him when he is reading. — He надоедай ему, когда он читает. What annoys me is that she never returns the books in time. — Что меня раздражает, так это то, что она никогда не возвращает книги вовремя./ Меня, право, выводит из себя то, что она никогда не возвращает книги вовремя. What annoys me is that everyone parks on the sidewalk. — Меня раздражает, что все ставят машины прямо на тротуаре. Pardon me for annoying you. — Простите, что я вам надоедаю./Простите, что я вам докучаю.
    2. to bother — досаждать, надоедать, докучать, отрывать от дела, мешать, беспокоить, беспокоиться (более разговорно по сравнению с «annoy» и не предполагает длительного раздражающего действия, скорее его одномоментность и потому менее эмоционально, чем «annoy»): to bother smb with questions (requests) — надоедать кому-либо вопросами (просьбами)/отрывать кого-либо вопросами (просьбами) от дела Don't bother him, he is busy. — He надоедай/нс мешай ему, он занят. Does the child (noise) bother you? — Вам мешает ребенок (шум)? Don't bother your head about it. — Пусть это вас не беепокоит./Не берите это в голову. Не never bothered to warn me about it. — Он даже не побеспокоился предупредить меня об этом./Он даже не потрудился предостеречь меня от этого.
    3. to irritate —досаждать, раздражать, раздражаться, проявлять раздражение (наиболее общее название эмоции раздражения; глагол to irritate указывает на неприятное и длительное воздействие на человека на грани гнева): That noise irritates me (my nerves). — Этот шум раздражает меня (действует мне на нервы). I was extremely irritated by/with him. — Он меня очень раздражал. Не was irritated against me. — Он на меня очень злился. I listened to the ticking of the clock for some time until it began to irritate me. — Некоторое время я слушал тиканье часов, пока оно не начало меня раздражать./Некоторое время я прислушивался к тиканью часов, пока оно не стало меня раздражать. Her dull expression of the face always irritated him. — Его всегда раздражало тупое выражение ее лица.
    4. to vex — досаждать, раздражать, выводить из себя: to vex smb with smth — раздражать кого-либо чем-либо/досаждать кому-либо чем-либо It vexed her to be so ignored. — Она злилась, что ее так игнорировали./ Ее раздражало то, что ее так игнорировали./Ее выводило из себя, что ее так игнорировали. Her questions vexed me. — Меня раздражали ее вопросы./Меня сердили ее вопросы. She was vexed with children. — Дети раздражали ее. How vexing! — Какая досада!/Как досадно!/Как обидно! It is foolish to get vexed about/over such trifles. — Глупо раздражаться по таким мелочам/пустякам. Не was deeply vexed. — Он был крайне раздражен./Он был очень рассержен. Don't vex the dog! — He дразни собаку! This will vex even a saint. — Это и святого из себя выведет. Не vexed his mind over insoluable problem. Он ломал себе голову над неразрешимой проблемой./Он досадовал, что не смог разрешить эту проблему.
    5. to get on smb's nerves — досаждать, действовать кому-либо на нервы, задевать (обязательно указание на источник, вызывающий раздражение): Your complaints are beginning to get on my nerves. — Твои жалобы начинают действовать мне на нервы. Their remarks got on his nerves. — Их замечания задевали его/действовали ему на нервы. I tried to be patient with the child but his tricks got on my nerves. — Я старался быть терпеливым с ребенком, но его шалости действовали мне на нервы./Я старался быть терпеливым с ребенком, но его проказы действовали мне на нервы.
    6. to drive smb mad/crazy/nuts досаждать, выводить из себя, сводить с ума: You arc driving me mad by your pacing up and down like that. — Меня с ума сводит твое непрестанное хождение взад и вперед. That boy's silly jokes and tricks may drive anyone mad. — Глупые шутки и шалости этого мальчишки кого угодно сведут с ума.

    Русско-английский объяснительный словарь > досаждать

См. также в других словарях:

  • тупой — прил., употр. часто Морфология: туп, тупа, тупо, тупы и тупы; тупее; нар. тупо 1. Тупым называют металлический инструмент, которым трудно резать, колоть, пилить и т. п., потому что он либо стал тупым от долгого использования, либо его никогда не… …   Толковый словарь Дмитриева

  • МОНГОЛИЗМ — (син.: монголоидная идиотия, монголоидия) относится к группе олигофрении и характеризуется псих, отсталостью, своеобразным соматическим синдромом и складом лица, напоминающим собой лица монгольской расы. Б нь эта описана впервые в 1866 г. Лангдон …   Большая медицинская энциклопедия

  • Руо, Жорж — (Rouault, Georges) (27.05. 1871, Париж 13.02.1958, Париж)    французский живописец, график, мастер декоративного искусства. В ответ критикам, признававшим в нем единственного среди французов настоящего художника экспрессиониста, он считал себя… …   Энциклопедический словарь экспрессионизма

  • Щитовидная железа — (gl. thyreoidea) Щ. железа у ланцетника представлена поджаберным желобком (см. Бесчерепные), а у оболочников (см. Туникаты) эндостилем, т. е. участком или даже углублением эпителиальных клеток кишечника по срединной линии жаберной части кишечника …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ступор — (stupor), или оцепенение представляет задержку двигательной иннервации психического происхождения и принадлежит к проявлениям помешательства. При этом больной малоподвижен или даже совсем неподвижен, как бы застывая в принятом случайно положении …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Щитовидная железа, болезни ее — и лечение ею. Самое частое поражение этой железы носит название зоба (см.). Благодаря многочисленным, насчитываемым целыми тысячами операциям зоба удалось в последние десятилетия установить и некоторые другие болезни Щ. железы. Из таковых назовем …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ступор — (stupor) или оцепенение представляет задержку двигательнойиннервации психического происхождения, и принадлежит к проявлениямпомешательства. При этом больной малоподвижен или даже совсемнеподвижен, как бы застывая в принятом случайно положении.… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Синдромы выключения сознания — К синдромам выключения сознания относят состояния оглушения, сопора и комы. Оглушение характеризуется двумя основными признаками: повышением порога ко всем раздражителям и обеднением психической деятельности. В связи с этим больные отвечают на… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ИДИОТИЗМ — ИДИОТИЗМ, ИДИОТИЯ (от греч. idio tes неученый, несведущий), характеризуется почти полным отсутствием псих, функций и входит в группу заболеваний, которой Крепелин (Kraepelin) дал название «олигофрения». К олигофрении относятся формы… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Древнехристианское искусство — Содержание статьи: архитектура, живопись, скульптура, мозаика. 1) Архитектура. Первые христиане, до торжества церкви, собирались в катакомбах (см.); напр., в катакомбе св. Агнии близ Рима были открыты группы небольших квадратных комнат усыпальниц …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Некрасов — Николай Алексеевич (1821 1877) виднейший русский революционно демократический поэт. Р. 4 декабря 1821 в семье зажиточного помещика. Детство свое провел в усадьбе Грешнево Ярославской губ. в исключительно тяжелой обстановке зверских расправ отца с …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»